自分の配偶者のことを何と呼んでいますか?
嫁?奥さん?家内?妻?かみさん?
たくさんありますが、実は微妙に全て意味が違っています。
間違って使っている人もたくさんいるので、もし間違っていたら訂正しましょうね。
配偶者(女性)の呼び方
実際に使われてる、他人に自分の配偶者を伝える言葉ランキング
順位 | 呼び方 | 割合 |
1位 | 嫁 | 31% |
2位 | 奥さん | 20% |
3位 | 家内 | 14% |
4位 | 妻 | 11% |
5位 | かみさん | 4% |
6位 | 女房 | 3% |
7位 | その他 | 17% |
実際の意味
呼び方 | 意味 | 対義語 |
嫁 | 息子の配偶者に対して使う言葉。 | 婿(むこ) |
奥さん | 他人の配偶者(女性)に対して使う言葉。主に主婦。 | 旦那さん |
妻 | 自分の妻を指す言葉。 | 夫 |
家内 | 目上の人に使う、自分の妻を指す言葉。主に主婦。 | 夫 |
女房 | 親しい間柄で、自分の妻を指す言葉。 | 亭主 |
かみさん | 親しい間柄で、自分の妻を指す言葉。 | だんな |
ワイフ | 妻、家内、女房の英語 | ハズバンド/ダーリン |
解説
自分の配偶者のことを人に伝えるとき、最も使われているのが「嫁」「奥さん」でした。
では、自分の配偶者を表すとき、この意味は本当に合っているのでしょうか?
嫁
意外にほとんどの人が間違っている使い方です。
本来の意味では、自分の息子の配偶者を指す言葉です。
よく、「ウチの嫁が、、、」と言っている男性がいるのですが、これはほとんどの人が「自分の配偶者」に対して使っています。
最近よく言われる言い方で、大好きなアイドルに対して、「○○○は俺の嫁」と言っている人も多いですが、もちろんこれも間違った使い方です。
「嫁」の対義語が「婿(むこ)」であることを考えるとわかりやすいですね。
奥さん
これもまた間違って使っている人が多いです。
自分の配偶者のことを「ウチの奥さんがね、、、」と言うのは間違いです。
奥さんとは、「奥様」を砕けた言い方にしたもので、他人の妻のことを表します。
しかも、少し敬意をこめた言葉になるので、「ウチの奥様がね、、、」なんていうと違和感があるのでわかりやすいですね。
妻/家内/女房/かみさん
この4つは、自分の配偶者を指す言葉です。なのでこれが正解ですね!
「妻」「家内」「女房」「かみさん」の違いはかなり微妙なところです。
妻が幅広く配偶者を表すのに対し、「家内」はその中でも主に専業主婦の意味が強く、「女房」は世話人という意味を含み、「かみさん」はちょっと強い奥さんのニュアンスを含みます。
また、「女房」「かみさん」は親しい間柄の人に使うことが多く、目上の人に使う場合は「家内」「妻」を使うことが無難です。
正式な書類には、「妻」を使います。
ワイフ
これは、英語で自分の妻を表す言葉ですね。
「妻」「家内」「女房」「かみさん」にあたると思われます。
海外ドラマでも、使っている人を見かけることがありますね。
対義語としては「ハズバンド」ですが、「ダーリン」とかも場合によっては当てはまるかもしれません。
まとめ
この結果から、よく使われている言葉ほど間違いが多いと言う結果になりました。
でも、よく考えてみると「嫁」と使っていました笑
みなさんも、奥様の話題になった時は、一度注目しながら聞いてみてくださいね。